Перейти к содержанию
    

Перевод стандарта SystemVerilog IEEE Std 1800-2009 на русский язык

Вы выдадите какую-то бумажку с печатями и подписЯми? :biggrin:

 

С чего это вдруг? :wacko:

))) Ну...печатей и подписей не обещаю.

А перевод я хочу ускорить таким образом:

- для перевода стандарта заведу отдельную категорию, где будет четко ясно что переведено, а что нет.

- за каждой главой закрепим по переводчику (или команде переводчиков).

Уверен, что когда народ увидит масштабы проделанной работы - помощников станет больше.

 

P.S. Сам обещаю взяться за какой-нибудь раздел, как только заполню туториалы по конструкциям языка, ооп, оценки покрытия.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ребят, мы обновили ресурс SystemVerilog.ru.

Как насчет выложить перевод на сайт? Все авторские права на перевод будут сохранены. И так будет проще оставшиеся главы доперевести.

Хорошо, если вы сами будете выкладывать свой материал (на сайте все для этого предусмотрено). Если же впадлу, то достаточно будет разрешения на размещение материалов.

Насчет авторских прав - как бы не повязали, например, на польской границе, за такие "права". :)

Сам выкладывать не буду. У сайта красивое название, но пока находится в зародышевом состоянии. Немножко похоже на кибер-сквоттерство. Но против вашего размещения не возражаю. И на своем авторстве не настаиваю. Размещая на электрониксе, я уже отпустил этот перевод в свободное плавание. Если перевод пополнится благодаря вашему сайту, испытаю чувство глубокого удовлетворения.

Там у вас упоминается слава, почет и деньги. Первого мне, вроде, не надо. А вот от третьего не отказался бы (понимаю, что их у вас нет, поэтому только делюсь мечтами). Если бы была официальная организация, занимающаяся переводом стандарта, с удовольствием принял бы участие. Если бы взяли. :)

 

P.S. У "ников" не бывает авторских прав! ©Моё

P.P.S. Я - не я! Все совпадения случайны! ©Моё

 

для Vadim

Спасибо на добром слове!

Пока дальше переводить не планирую (еще того, что обещал, не сделал, хорошо, rezident не видит).

Да, и, вообще, конструкции языка уже хорошо знакомы. Может быть, потом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всім доброго дня.

Булоб чудово отримати переклад специфікаці ИЕЕЕ.

Але ознайомившись , з відписами вище стало зрозуміло що потрібно змістовно нашпигати 40 постів ,а також користуватисья пошуком шоб назбирати інформації по Верілогу.

:smile3046:

Хай прибуде з мною Search.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всім доброго дня.

Булоб чудово отримати переклад специфікаці ИЕЕЕ.

Але ознайомившись , з відписами вище стало зрозуміло що потрібно змістовно нашпигати 40 постів ,а також користуватисья пошуком шоб назбирати інформації по Верілогу.

:smile3046:

Хай прибуде з мною Search.

Нашпигуйте 40 (или 50?) постов, и да пребудет с вами Сила!

Очень рекомендую, не пожалеете. Лучше Электроникса сайта по обучению Верилогу и мн. др. не найти.

А также через какое-то количество (10? всё в правилах должно быть записано) постов у вас появится возможность обращаться в персональный почтовый ящик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нашпигуйте 40 (или 50?) постов, и да пребудет с вами Сила!

Очень рекомендую, не пожалеете. Лучше Электроникса сайта по обучению Верилогу и мн. др. не найти.

А также через какое-то количество (10? всё в правилах должно быть записано) постов у вас появится возможность обращаться в персональный почтовый ящик.

Дякую за підтримку.

Чи можна дізнатись який обсяг стандарту SystemVerilog IEEE Std 1800-2009 вже в перекладі? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем привет! Как дела с переводом? Есть ли еще непереведенные главы? Готов присоединиться к проекту! :-) Скорость не гарантирую, буду заниматься этим между делом.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

С переводом дела неплохо, просто результаты не выкладываю. Непереведённые главы, конечно, есть. Если собираетесь выдать результат за вменяемое время (максимум пол-года), возьмите одну из (или все :)) глав:

 

10. Assignment statements

11. Operators and expressions

12. Procedural programming statements

 

В противном случае выбирайте из:

 

5. Lexical conventions

17. Checkers

19. Functional coverage

28. Gate level and switch-level modeling

29. User defined primitives (UDPs)

30. Specify blocks

31. Timing checks

32. Backannotation using the standard delay format (SDF)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

19. Functional coverage
Подскажите, глава 19 про функциональное покрытие ещё не переведена?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как успехи?

Нормально.

где можно поиметь результаты перевода?

планирую помочь.

— Когда же вы стулья принесете?

— Стулья против денег.

— Это можно, — сказал Остап, не думая.

— Деньги вперед, — заявил монтер, — утром — деньги, вечером — стулья или вечером — деньги, а на другой день утром — стулья.

— А может быть, сегодня — стулья, а завтра — деньги? — пытал Остап.

— Я же, дуся, человек измученный. Такие условия душа не принимает.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Конструктив трёхлетней давности(113 страниц) пылится на местном фтп. Там же есть переведённая уважаемым ViKo глава про интерфейсы(~25 страниц). Актуальный конструктив(382 страницы) находится в ожидании конструктива от "планирующих помочь". Какие из этих конструктивов Вас интересуют? Надеюсь, я внёс немного конструктива?

Изменено пользователем Vadim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У Вас личка не работает, поэтому пишу здесь.

Старый вариант(113 страниц) могу выслать, скажите, куда. Или обратитесь к знакомому из "своих".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...