Перейти к содержанию
    

baranovskiykonstantin

Участник
  • Постов

    313
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент baranovskiykonstantin


  1. Оказывается, в kicad версии 4.0.5 на Windows перестала отображаться жизненно важная (для kicadbom2spec) опция "Показать окно консоли". Разбираюсь с этим.
  2. break, это значит, что выполнение приложения было прервано (failed) в результате неизвестной ошибки, а так как ошибка не обработана должным образом, то возвращается значение по умолчанию - 0, что является признаком нормального завершения (error 0; операция успешно завершена.). Советую изучить раздел 5.1.1 руководства версии 3.10. Также, в Windows, для запуска kicadbom2spec из kicad нужно установить kicadbom2spec после kicad и согласиться на использование python и прочих компонентов из kicad.
  3. http://docs.kicad-pcb.org/master/en/plugins.html Примеров, конечно, маловато, но начало положено.
  4. Попробую реализовать это в следующей версии. А пока, как временный выход из положения, можно воспользоваться новой функцией подстановок (см. раздел 2.2.8 руководства пользователя).
  5. Принято. Буду искать причину. В поле обозначения должно быть только обозначение (например, С12), в поле значения - только значение (например, 10мк), вся остальная информация помещается в пользовательские поля. Какие пользовательские поля нужно создать и как - указано в документации (см. разделы 2.1 и 5.1 для версии 3.10). Я думал, что достаточно подробно все описал, или нужно изложить еще детальнее?
  6. Небольшой отчёт. Перевёл до конца руководство пользователя для Eeschema и обновил все имеющиеся переводы как в тестовой (master) ветке, так и в стабильной (4.0). Для полного счастья осталось перевести: - pcbnew; - plugins; - gui_translations_howto. По мере появления свободного времени буду переводить последние два пункта. Руководство для Pcbnew, как самое объемное, оставлю напоследок. Если есть желающие помочь в переводе, могу поделиться :) Несколько комментариев для переводчиков: 1) нужно заполнять все строки перевода, даже если они не переводимы (как, например, участки кода, имена разработчиков, названия файлов изображений и т.п.); 2) не нужно использовать спец. символы (unicode), например, угловые кавычки, многоточие (одним символом), тире и прочее. Вместо этого нужно использовать синтаксис asciidoc; - это облегчит сопровождение переводов в дальнейшем; 3) лучше сначала переводить руководство из стабильной ветки (на данный момент это 4.0), а затем брать его за основу для тестовой (master), накатывать изменения и переводить дальше. Откатывать изменения из тестовой ветки в стабильную проблематичнее.
  7. kicadbom2spec v3.10 Переработана документация: - изменена структура документа (более упорядочена); - новый формат исходного документа - asciidoctor вместо *.odt; - изменен формат выходного файла - HTML вместо PDF; - единый документ вместо разных версий для Linux и Windows; - не требуется никаких настроек, документация открывается в веб-браузере. Исправлена обработка компонентов с копиями: не обозначенные компоненты игнорируются. Исправлена сортировка элементов в перечне (теперь соотв. ГОСТу). Если раньше элементы без названия группы располагались в начале перечня, то теперь все группы и подгруппы элементов без названия сортируются по обозначению первого элемента. Исправлена сортировка в таблице редактора. Изначально, содержимое таблицы сортируется по колонке Обозначение. Добавлен индикатор сортировки в заголовок колонки. Исправлена обработка нажатия клавиш при пустой таблице. Изменён редактор ячеек таблицы. Теперь это не просто текстовое поле, а поле с выпадающим списком доступных вариантов значений. В выпадающем списке собираются все доступные значения из текущей колонки и добавляются стандартные значения для активного поля. Т.е. теперь редактировать ячейку так же легко, как и в редакторе полей. Переделано контекстное меню в редакторе ячейки и редакторе полей. В контекстное меню редактора ячейки и полей добавлен пункт позволяющий добавлять текущее значение в список стандартных значений (если отсутствует) или удалять его из стандартных (в противном случае). Добавлено контекстное меню для таблицы элементов. В нём дублируются некоторые команды из меню и панели инструментов для редактирования полей. Добавлены подстановки полей. Если в любом, доступном для редактирования, поле вставить надпись типа ${Название_поля}, то при формировании перечня элементов эта надпись будет заменена значением поля Название_поля этого компонента. В контекстном меню редактора ячеек и полях ввода редактора полей добавлен пункт меню с несколькими вариантами подстановок стандартных полей. Изменены некоторые сочетания клавиш, добавлены новые. Исправлена обработка элементов, обозначения которых начинаются с цифры. Изменён механизм вставки полей из буфера обмена. Теперь при вставке отображается специально диалоговое окно, подобное редактору полей. Исправлен перенос строк в ячейках таблицы перечня элементов (*.ods). С *.ods намного проще работать через odfpy. Спасибо за сообщение. Чуть было не выложил релиз с такой серьезной ошибкой. P.S. Прошу первое время работать с копиями документов (схем/библиотек)! Стараюсь проверять перед релизом, но за всем не уследишь...
  8. Ruslan.B, можно реализовать возможность подстановок. Например, в таблице редактора, в ячейке поля вставляем ${Моё_поле}, а при формировании перечня элементов вместо ${Моё_поле} будет подставлено значение поля с именем Моё_поле. Таким образом можно будет в любое поле вставить значение любого другого поля. Попробую сделать, посмотрим что из этого получится.
  9. Eldar, согласен с тобой. Но в таком случае нужно делать перевод интерфейса тоже для стабильной версии, а не как сейчас, для тестовой.
  10. Программисты из CERN интегрировали в KiCad возможность симулировать (моделировать) работу электронных схем с помощью ngspice. Пока все находится в стадии начального тестирования, но уже есть на что посмотреть: демонстрационное видео Источник: https://lists.launchpad.net/kicad-developers/msg25483.html
  11. Прошу всех помочь решить следующую проблему. Перевожу потихоньку (очень-очень помалу из-за нехватки времени) руководство на Eeschema. Дошел до раздела с описанием настроек программы и тут всплыло следующее: 1) документация соответствует последней стабильной версии и не соответствует тестовой; 2) перевод некоторых элементов меню в стабильной версии отсутствует из-за изменений в структуре меню в тестовой ветке (так, как перевод регулярно синхронизируется с тестовой веткой, в стабильной он хромает). Проблема в следующем: я могу сделать скриншоты для последней тестовой версии с полностью переведенными меню и диалогами, но они не соответствуют содержимому документации, а если делаю скриншоты из стабильной версии - они получаются с не переведенными элементами. Как быть? Переводить то что есть и вставлять скрины с не переведенными элементами (их не так много, но они есть. Например, "Set Color Scheme" в настройках)? Или наложить перевод прям на скриншоты, но тогда документация не будет соответствовать программе? Или может кто предложит вариант получше? Думаю, вставлять ссылки на другие ресурсы в перевод не совсем корректно (пусть даже и с благой целью).
  12. Спасибо, буду разбираться. Кажется, понял в чем может быть проблема. Попробую исправить. Странно, так как в документации указано какие поля нужно определить и для чего они используются (см. раздел 2.1), а также приведён пример образования одной строки перечня из этих полей для наглядности. Здесь действительно не хорошо вышло. Подумаю как можно решить эту проблему. В kicadbom2spec тоже можно редактировать/копировать/вставлять/очищать поля сразу нескольких компонентов (см. третий абзац раздела 1.1.3.3 руководства пользователя).
  13. Похоже на ошибку в программе. Можно посмотреть файл схемы с каким это происходит? В kicadbom2spec нет поддержки исполнений. Раньше документация открывалась зарегистрированной в системе по умолчанию программой просмотра pdf-файлов, но иногда с этим случались проблемы, например, в Archlinux документация открывалась в GIMP'е. Поэтому пришлось сделать ручной выбор программы для просмотра документации. Начиная с версии 3.9 путь поиска программы в Linux по умолчанию начинается с /usr/bin в котором много файлов и, к примеру, у меня загрузка всего содержимого занимает много времени (секунд 10-15), но потом можно выбрать любой файл с расширением или без (сам использую "zathura"). В любом случае, Вы всегда можете открыть документацию вручную. Она расположена в /usr/share/kicadbom2spec/doc. Я, все же, настоятельно рекомендую просмотреть руководство и приложенный пример (/usr/share/kicadbom2spec/sample). Большая часть вопросов должна разъясниться.
  14. "Значение" (номинал элемента, value) - считывается из свойств элемента открываемой схемы без изменений и доступен для редактирования. При открытии библиотеки "Значение" тоже считывается из свойств элемента, но доступно только для чтения. "Обозначение (буквенно-цифровое обозначение, reference) - также считывается из свойств элемента без изменений и доступно только для чтения как у схем, так и у библиотек. Элементы с знаком вопроса в конце (например "R?") игнорируются. Рекомендую изучить документацию, там все достаточно подробно описано. Если, все же, возникнут вопросы - задавайте.
  15. alex9, любые замечания и предложения приветствуются. В следующей версии сделаю.
  16. Отличная работа. Отправил всё, документация уже в основной ветке.
  17. kicadbom2spec v3.9 * Добавлена обработка свойства компонентов "AR" (присутствует в компонентах иерархических схем, которые неоднократно повторяются). * Доработан процесс редактирования компонентов со свойствами "AR", в связи с чем, вводится новое понятие - "копия компонента" (см. документацию). * На время открытия схемы/библиотеки изменяется форма курсора и интерфейс не зависает. * В редакторе полей, при установке фокуса на поле со значением, весь текст выделяется, для упрощения редактирования (можно сразу вводить новое значение). * Теперь диалоговые окна поиска/замены можно закрыть с помощью клавиши ESC. * В заголовке окна отображается полное имя открытого файла. * Если при открытии файла схемы/библиотеки происходит ошибка, этот файл удаляется из списка недавних файлов. * При выборе программы для просмотра справочного руководства открывается каталог с программами: - /usr/bin - для ОС Linux; - %ProgramFiles% - для ОС Windows. * Дополнено справочное руководство. faa, старался тестировать как можно тщательнее, но все равно, первое время лучше работать с копиями документов.
  18. faa, уже пол дела сделано. Проблема оказалась не простой. Дело в том, что свойство компонента "AR" не описано в документации и я его не обрабатывал вовсе. На данный момент уже корректно открываются схемы с множеством копий иерархических листов (и компонентов, соответственно) и создается правильный перечень элементов. Нужно доработать процесс редактирования. Проблема в том, что компонент один, но имеет несколько копий с теми же полями и разными обозначениями (из приведенного примера компонент C842 имеет три копии C227, C432, C637). Планирую основной компонент оставить для редактирования, но с пометкой (С842* - значит компонент имеет копии), а копии сделать только для чтения с указанием оригинала "С227(С842)". При редактировании оригинала поля копий тоже будут изменятся. В документации это опишу более подробно. P.S. Судя по нумерации элементов проект довольно крупный. Хотелось бы узнать, насколько комфортно работать в программе с таким объемом данных. Конкретно, интересует задержки при открытии файлов, сортировке списка, создании перечня.
  19. [в ветке ~kicad-gost используются: %C0 - обозначение и код документа %C1 - фамилия разработчика %C2 - фамилия проверившего %C3 - фамилия утвердившего] Это не является исключением для ~kicad-gost, в product все отображается точно также. Нужно просто перечислить эти элементы на ровне с остальными. В разделе "7.3.1. Клавиатурные команды" первая половина таблицы выполнена шрифтом в нормальном начертании, вторая в моноширном. Похоже на ошибку в форматировании.
  20. Eldar, отправил. Изменений не много, но все же.
  21. Если уверены, что все в порядке, то отправляйте. Отправил.
  22. Сергей Борщ, во всей документации используется термин "электрическая схема", например, "Eeschema - редактор электрических схем." Но в одном из предложений было указано "электронную", на что я и указал.
  23. yuray, хорошая работа, но есть несколько предложений: 1) в строку добавить слово "кроссплатформенный" В оригинале этого нет, но, все же, стоит отметить это важное свойство. 2) раз уж решили не "выкать", то давайте этого придерживаться. Лучше: Ну и далее еще встречается. 3) электронную --> электрическую.
×
×
  • Создать...