ecos-rtos.in.ua 0 15 марта, 2008 Опубликовано 15 марта, 2008 · Жалоба Начал работу новый проект по переводу документации eCos на русский язык. Адресс сайта eCos по-русски. Перевод документации. Конструктивная критика и помощь в переводе приветствуеться. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
vitan 2 16 марта, 2008 Опубликовано 16 марта, 2008 · Жалоба Конструктивная критика и помощь в переводе приветствуеться. Это хорошо. Поддержать вряд ли смогу, а результатом воспользоваться не премину. :) Чисто в порядке конструктивной критики: "приветствуется" пишется без мягкого знака. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
CodeWarrior1241 0 19 марта, 2008 Опубликовано 19 марта, 2008 · Жалоба Могу помочь с переводом в некоторой степени, особенно если укажут конкретно с чего начать в первую очередь. Только русский у меня несколько кривоват, и я не все русскоязычные термины смогу адекватно перевести... Возможно, то что я переведу надо будет "массажировать", но английский для этого не будет особенно нужен. Короче, пишите если чё надумаете. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
ecos-rtos.in.ua 0 20 марта, 2008 Опубликовано 20 марта, 2008 · Жалоба Могу помочь с переводом в некоторой степени, особенно если укажут конкретно с чего начать в первую очередь. Только русский у меня несколько кривоват, и я не все русскоязычные термины смогу адекватно перевести... Возможно, то что я переведу надо будет "массажировать", но английский для этого не будет особенно нужен. Короче, пишите если чё надумаете. Я думаю, можете начинать перевод с http://ecos.sourceware.org/docs-latest/use...ation-tool.html. Для перевода я использую OmegaT - программу основанную на базе знаний переводов. У меня на сайте есть база знаний, состоянием на сегодняшний день (http://ecos-rtos.in.ua/?module=filesdb&id=1&fid=1&get=1). Если надо могу выслать проект для OmegaT (версия программы 1.7.3) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
CodeWarrior1241 0 20 марта, 2008 Опубликовано 20 марта, 2008 · Жалоба Я думаю, можете начинать перевод с http://ecos.sourceware.org/docs-latest/use...ation-tool.html. Для перевода я использую OmegaT - программу основанную на базе знаний переводов. У меня на сайте есть база знаний, состоянием на сегодняшний день (http://ecos-rtos.in.ua/?module=filesdb&id=1&fid=1&get=1). Если надо могу выслать проект для OmegaT (версия программы 1.7.3)Мммм.. Я бы предпочитал не пользоватся автопереводчиком. Давайте я попробую перевести "на глазок". Если после меня много надо будет поправлять, я прекращю участие, и больше не буду отнимать время. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
ecos-rtos.in.ua 0 21 марта, 2008 Опубликовано 21 марта, 2008 · Жалоба Мммм.. Я бы предпочитал не пользоватся автопереводчиком. Давайте я попробую перевести "на глазок". Если после меня много надо будет поправлять, я прекращю участие, и больше не буду отнимать время. OmegaT-это не автопереводчик, перевод делаете Вы сами. Те предложения которые Вы уже перевели один раз, в следующий раз уже не нужно будет переводить, они будут вставляться в текст автоматически. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
ecos-rtos.in.ua 0 4 апреля, 2008 Опубликовано 4 апреля, 2008 · Жалоба http://ecos-rtos.in.ua/?module=articles&am...amp;b=1&a=7 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Паф 0 28 апреля, 2011 Опубликовано 28 апреля, 2011 · Жалоба А ресурс http://ecos-rtos.in.ua прекратил существование или просто сменил прописку? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться