op3op3 0 5 июля, 2018 Опубликовано 5 июля, 2018 · Жалоба В новой пятой версии разработчики изменили терминологию, теперь: component -> symbol module -> footprint Если с module-footprint для нас ничего не поменялось, это так и остаётся посадочным местом, то с component-symbol возникает вопрос: как стоит переводить? По старому - компонент? Или по новому - символ? Я бы оставил старое определение - компонент, но сомневаюсь. Какой вариант выбрать? И еще вопрос по поводу наименования таблиц. Их имеется две: global и project. Project - это таблица проекта, тут всё понятно. А таблица global на данный момент переведена как "глобальная". Я склоняюсь к тому, чтобы назвать её "общая". Что скажете, как будет лучше? Меня устраивает и по русски: футпринт, символ, глобальная. Официально символ называется УГО -- условное графическое обозначение Глобальная мне больше нравится Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
baranovskiykonstantin 0 7 июля, 2018 Опубликовано 7 июля, 2018 · Жалоба Спасибо, op3op3, за ответ. Решил пока оставить всё как есть. Хотелось бы перед релизом 5-ой версии (которая не за горами), навести порядок. Но, так как пользователи сейчас не актывны, оставим вопрос открытым. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
baranovskiykonstantin 0 26 февраля, 2022 Опубликовано 26 февраля, 2022 · Жалоба Последние несколько лет я в одиночку обновлял русский перевод графического интерфейса KiCad. Сейчас больше не могу выделять на это много времени и в связи с активной разработкой приложения количество строк для перевода только возрастает. Прошу тех у кого есть желание и возможность принять участие в переводе. Для этого нужно создать аккаунт в веб-сервисе для переводов Weblate и переводить через веб-интерфейс. Также прошу придерживаться общей стилистики перевода и терминов, для этого в глосcарии собрал основные термины и словосочетания. Начать можно от сюда: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/ Выбираете "Unfinished strings" и вперёд. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
faa 4 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 · Жалоба 26.02.2022 в 13:08, baranovskiykonstantin сказал: Последние несколько лет я в одиночку обновлял русский перевод графического интерфейса KiCad. Сейчас больше не могу выделять на это много времени и в связи с активной разработкой приложения количество строк для перевода только возрастает. Прошу тех у кого есть желание и возможность принять участие в переводе. Для этого нужно создать аккаунт в веб-сервисе для переводов Weblate и переводить через веб-интерфейс. Спасибо за проделанную работу. Постараюсь попереводить при возможности, вернее, уже начал. Но со свободным временем тоже не густо. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться