AlexN 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Почему он неправильный ???? А прочностные требования к плате? А требования к конструкции узла? А стандарты на плату, например Compact PCI ? Там четко сказано 1.6 +- 0.1 мм Чушь. Наводка изменяется прямо пропорционально расстоянию до плэйна. Можете проверить в Хайперлинксе а несимметричный стек Вам в голову не укладывается? Встречается во многих рекомендациях, не тоько у Джонсона. дискуссия чем-то напоминает бородатый анекдот, когда в импортную лесопилку наши мужики всунули таки лом и сказали:"ААА- не можешь!" а насчет кросстолков - опять же у Джонсона - в первом абзаце why_50_ohm.pdf Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
timon_by 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Тема перекрестных помех, методы борьбы с ними и возможные стратегии трассировки ОЧЕНЬ подробно изложены во второй книге Джонсона (я приводил ее название в оригинале, хотя читал и русскую версию, но считаю, что лучше всегда обращаться к первоисточнику, т.к. устраняются неточности перевода IMHO). Expedition использует доступную ему стратегию уменьшения перекрестных помех - увеличение расстояния, т.к. другие стратегии требуют прямого вмешательства пользователя: изменение стека, разнесение "агрессора" и "жертву" по разным слоям, согласование импедансов (Expedition умеет и это, если этот параметр задан в CES) и т.д. PS: в переводе второе издание, на которое я постоянно ссылаюсь, называется "Высокоскоростная передача цифровых данных. Высший курс черной магии" Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
AlexN 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Тема перекрестных помех, методы борьбы с ними и возможные стратегии трассировки ОЧЕНЬ подробно изложены во второй книге Джонсона (я приводил ее название в оригинале, хотя читал и русскую версию, но считаю, что лучше всегда обращаться к первоисточнику, т.к. устраняются неточности перевода IMHO). Expedition использует доступную ему стратегию уменьшения перекрестных помех - увеличение расстояния, т.к. другие стратегии требуют прямого вмешательства пользователя: изменение стека, разнесение "агрессора" и "жертву" по разным слоям, согласование импедансов (Expedition умеет и это, если этот параметр задан в CES) и т.д. PS: в переводе второе издание, на которое я постоянно ссылаюсь, называется "Высокоскоростная передача цифровых данных. Высший курс черной магии" а в электронном виде где-нибудь замечена? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
timon_by 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба а в электронном виде где-нибудь замечена? http://lordn.hnc.ru/files/Books/Electronic...ernoi.magii.rar http://lordn.hnc.ru/files/Books/Electronic...ernoi.magii.rar Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
AlexN 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба http://lordn.hnc.ru/files/Books/Electronic...ernoi.magii.rar http://lordn.hnc.ru/files/Books/Electronic...ernoi.magii.rar Спасибо, уже нашел на русском, читать 1000 страниц англ. текста трудновато... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
timon_by 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Спасибо, уже нашел на русском, читать 1000 страниц англ. текста трудновато... Это и есть переводные издания: Говард Джонсон, Мартин Грэхэм Конструирование высокоскоростных цифровых устройств. Начальный курс черной магии пер.с англ. М.: Издательский дом "Вильямс", 2006.— 624 с: ил. Говард Джонсон, Мартин Грэхэм Высокоскоростная передача цифровых данных. Высший курс черной магии. пер.с англ. М.: Издательский дом "Вильямс", 2005.— 1024 с: ил. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Oblivion 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба а насчет кросстолков - опять же у Джонсона - в первом абзаце Вот эта фраза "First, the near-field EMI from a pc-board trace is proportional to the height of the trace above the nearest reference plane; less height means less radiation." Где здесь квадратичная зависимость? Написано "proportional", как я и сказал Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuri Potapoff 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Блин, Жека, в следующем предложении написано, уменьшение высоты на половину, приводит к четырехкратному снижению помех. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Oblivion 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Блин, Жека, в следующем предложении написано, уменьшение высоты на половину, приводит к четырехкратному снижению помех. Юрий, мне вас английскому учить? Second, crosstalk varies dramatically with trace height; cutting the height in half reduces crosstalk by a factor of almost four. Trace height это ТОЛЩИНА ДОРОЖКИ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuri Potapoff 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Жека, вы меня пугаете. В вашей цитате объяснено, что есть что: "proportional to the height of the trace above the nearest reference plane", то есть дословно: "пропорциональна высоте проводника над ближайшим референсным слоем", и дальше объясняется степень этой пропорциональности. Ширина по-английски width. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Oblivion 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Ширина по-английски width. Неплохо! А со словом height посложнее, применительно к дорожке оно переводится как "толщина". Разницу между шириной и толщиной нужно объяснить? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuri Potapoff 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Я, честно говоря, уже и не знаю, что вам возразить. Давно не встречал такого детского невежества и упрямства. Делайте, что хотите. Вам, похоже, не поможет ни топор, ни что-либо еще. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
timon_by 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Господа, хватит предираться к словам. Я предлагаю изучить литературные источники полностью, а затем продолжить дискуссию. От себя замечу (по поводу софта): 1) Джонсон и его соавтор выделяют несколько областей в частотной области, для которых характерны определенные эффекты, влияющие на качество передачи сигнала. 2) Моделирование паразитных эффектов в каждой области имеет свои особенности: алгоритмы, факторы, которые должны учитываться, допущения и ограничения, качество моделей. Авторы делают на это большой упор. Для того, чтобы разобраться какой автотрассировщик лучше, нужно учитывать как учитываются модели элементов, какие алгоритмы расчета перекрестных помех используются на заданных частотах и т.д. На счет длинны соединений и количества ПО: в некоторых случаях это не показатель качества платы. "Но не забывайте о том, что как и в любом автоматизированном процессе, качество полученного результата определяется качеством исходных данных" (ВПЦД. ВКЧМ. Глава 13.2.3) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Oblivion 0 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Давно не встречал такого детского невежества и упрямства. Кто бы говорил... Перепутали расстояние от трассы до плэйна и толщину трассы, да еще обзываетесь :) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
aaarrr 69 7 июля, 2008 Опубликовано 7 июля, 2008 · Жалоба Кто бы говорил... Перепутали расстояние от трассы до плэйна и толщину трассы, да еще обзываетесь :) Вы серьёзно считаете, что height переводится как "толщина" применительно к трассам? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться