ДЕЙЛ 32 10 декабря, 2014 Опубликовано 10 декабря, 2014 (изменено) · Жалоба Вот ещё один раздел. Ошибок там хватает, т.к. пока вживую не гонял USB, поэтому прошу указать на ошибки. Вопросительным знаком помечаю непонятные для меня моменты. Раздел 13. Хост USB _______13______USB.pdf Изменено 10 декабря, 2014 пользователем ДЕЙЛ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Aner 8 10 декабря, 2014 Опубликовано 10 декабря, 2014 · Жалоба Переводить бессмысленно по многим причинам. Учите хоть как то ангийский. Вот причины: 1) При переводе добавятся ошибки, интерпретации. Порой автор перевода не компетентен в теме. 2) Перевод имеет смысл если в стране производят что-то конкурентное, аналогичное. Чего не будет в ближайшем времени. 3) Перевод должен ссылатся на стнадарты, Госты отросли, производства которых нет или не пререведены, просто не используются. Переведите, примите стандарты, утвердите Госты, тогда посмотрим. 4) Любой первод уход от оригинала, различных переводов, разных авторов может быть множество, ...хм уже проблема, кому отдать предпочтение. ... Только оригиналу. 5) Все равно приходится использовать термины, терминологию на английском, ... зачем тогда смешивать? Пример выше подтверждает это. В блок схеме - все на английском, ...USB OTG и тп ... .Почему тогда пишем Хост по русски а не Host как правильно. Нет в русском такого слова Хост. 6) Переводя все на русский, не имея поддержки, стандартов, гостов, как вы будете общатся с зарубежем? Они вас не поймут. Еще причины ... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
kovigor 6 10 декабря, 2014 Опубликовано 10 декабря, 2014 · Жалоба Переводить бессмысленно по многим причинам ... Переводить еть смысл, тут я с вами в корне не согласен. Но перевод дожен быть: 1. Качественным 2. Выполненным со знанием дела, т.е., переводчик должен быть компетентен в предметной области. И такой сложной вещи, как USB, это касается напрямую ... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
jcxz 242 11 декабря, 2014 Опубликовано 11 декабря, 2014 · Жалоба Переводить бессмысленно по многим причинам. Ещё очень важная причина: все даташиты имеют свойство периодически обновляться. Так что переводить придётся постоянно заново и всё равно перевод будет всё время отставать, а его пользователи будут наступать на грабли уже исправленные в оригинале. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться