Перейти к содержанию
    

Английский глазами программиста: правильное произношение.

Ну, одну пользу я уже извлек - char нужно произносить как "кар", в словаре посмотрел произношение character. :rolleyes:

Произнесение слова и его жаргона-огрызка все-же разные вещи. Я все-же предпочитаю американизм "чар" :) - совсем как русский :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну, одну пользу я уже извлек - char нужно произносить как "кар", в словаре посмотрел произношение character. :rolleyes:

 

Ну а теперь посмотрите произношение charcoal и не пытайтесь быть святее папы римского :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Произнесение слова и его жаргона-огрызка все-же разные вещи. Я все-же предпочитаю американизм "чар" :) - совсем как русский :)

Знаю нескольких приятелей, говоривших "сустем" вместо "систем". Также знаю модератора Электроникса, пишущего "говориться" и т.п. Еще - многие говорят "ЭрЖеБэ". И я тоже, пока не услышал наставление "ЭрГэБэ".

Все говорят "чар", но это, получается, неправильно. Найдите пример, когда сокращение произносится не так, как полное слово. Мне на ум не приходит.

 

Ну а теперь посмотрите произношение charcoal и не пытайтесь быть святее папы римского :)

Как произносится фамилия гонщика Barrichello, знаете? :biggrin: На случай, если чувство юмора вас подведет - char происходит от character, а не от...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все говорят "чар", но это, получается, неправильно.

От у Вас помутнение образовалось от неожиданно свалившемся на голову знании об англиском произношении слова character и применеия к нему правила РУССКОГО языка. В англиском с такими правилами плохо - совсем никак. Да и еще, даже если и пользоваться усеченим в русском стиле, то усекать нужно американское произношение, а не английское - программирвание все-же и авторы американцы :) по английски character не произносили.

 

В общем по любому при написании русскими буквами не "кар" :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

zltigo, в вашем сообщении (№19) - 5 ошибок, не считая "произношение" вместо "произнесение". :tongue: Если вы считаете, что грамотность в языке общения не связана с грамотностью в языке программирования, могу только посочувствовать, погладить по голове.

 

От у Вас помутнение образовалось от неожиданно свалившемся на голову знании об англиском произношении слова character и применеия к нему правила РУССКОГО языка. В англиском с такими правилами плохо - совсем никак. Да и еще, даже если и пользоваться усеченим в русском стиле, то усекать нужно американское произношение, а не английское - программирвание все-же и авторы американцы :) по английски character не произносили.

 

В общем по любому при написании русскими буквами не "кар" :)

Отчего же помутнение? Просветление. Обогащение знаниями. Это всегда на пользу. Я, собственно, вообще не произношу char, мне некому вещать.

Откуда вам знать, как там с правилами в "англиском"? :biggrin: Character есть character, что в Америке, что в Новой Зеландии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

могу только посочувствовать, погладить по голове.

Гладьте обязательно, когда сможете писать на неродном для Вас языке, как я пишу на русском, в торопях и, увы, без очков :(.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ну а тонкости, как читать символ 'a' после ch - опустим, не будем буквоедами

 

Гладьте обязательно, когда сможете писать на неродном для Вас языке, как я пишу на русском, в торопях и, увы, без очков :(.

Я думаю, что так же вы пишете и на C, вот какая мысль.

А родной язык какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Откуда вам знать, как там с правилами в "англиском"? :biggrin:

Жена англичанка - филолог. Приходится жить под постояным языковым давлением "как правильно".

Character есть character, что в Америке, что в Новой Зеландии.

В Новой Зеландии не в курсе, возможно и как в Америке. Но в Америке не так, как в Великобритании, увы, произносится character.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот удивляюсь консерватизму, открылось знание в виде "карактер", нет, будем тормозить, "пахать сохой, как деды пахали".

 

В Новой Зеландии не в курсе, возможно и как в Америке. Но в Америке не так, как в Великобритании, увы, произносится character.

Гласные - наверняка, но начинается, все-таки, с "к"?

Чувствую, лупит вас жена регулярно. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю, что так же вы пишете и на C, вот какая мысль.

Без проблем. Программирую спокойно и вдумчиво а не на бегу. На опечатки, в случае чего, выругается компилятор.

У меня и с русским явных проблем нет, если в споконой обстановке писать и в нормальном редакторе, а не в мелком окошечке web интерфейса. Не беспокойтесь - за время прошедшее с 1977 года у меня не только с 'C' все нормально складывается.

А родной язык какой?

Латышский.

 

 

Вот удивляюсь консерватизму, открылось знание в виде "карактер", нет, будем тормозить, "пахать сохой, как деды пахали".

Это Вам "открылось" знание и Вы сделали некий вывод, который продвигаете в качестве истины. Да, и если уж английский вариант с "кар...", то русскими буквами "карэктэ" и никак не "карактер".

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это Вам "открылось" знание и Вы сделали некий вывод, который продвигаете в качестве истины. Да, и если уж английский вариант с "кар..."

Да, мне открылось знание, и я буду им пользоваться. "Кар" или "кэр", это уже, как получится. :rolleyes: Вы же можете "чариться" по-старинке, как деды... :w00t: По-немецки можно "хер", наверное. :)

Гуглопереводчик произносит character близко к "корыто". Тоже нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вы же можете "чариться" по-старинке, как деды...

Поймите-же наконец, что это не по старинке. Так прочитает это слово первый попавшийся американец. То, что его можно как то иначе произносить это уже некое исключение которое можно обосновать наличием полной формы слова. Такое же исключение, как, например требование какого либо персонажа произносить его имя так, как он считает нужным (например по причине, что оно финско-китайско-немецкого происхождения ), а не как его прочитает типичный носитель языка.

Причем полная форма - character тоже произносится по разному разными носителями языка и лично мне сокращение от Британского варианта пропагандируемое Вами, представляется много менее логичным, чем от Американского, по причине которую уже называл.

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Поймите-же наконец, что это не по старинке. Так прочитает это слово первый попавшийся американец.

Только потому, что само слово char тоже существует в английском языке. Но имеет смысл, никак не связанный с программированием. Поэтому нам не подходит первый попавшийся, нам нужен программист.

Озадачьте жену этим вопросом, будет интересно услышать ответ от носителя языка. Только объясните ей происхождение квалификатора char.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озадачьте жену этим вопросом, будет интересно услышать ответ от носителя языка. Только объясните ей происхождение квалификатора char.

Ответ на подобные вопросы я знаю, ибо возникали они у меня неоднократно. Естественным для американца будет тот вариант, что я написал (для жены - другой, но не "кар" :) ). В великом и могучем "аглийский языка" исключений есть бездна. Посему, если это исключение ДОКУМЕНТИРОВАНО, то так тому и быть, а если нет, то это просто чье-то личное мнение, или просто ошибка в произношении.

"Программист" тут тоже такой же человек, как другие. Он может пользоваться, например, теми же жаргонизмами или нет.

Вечерком загляну в Оксфордский словарь - дается ли там для слова char в его компьютером значении другая транскрипция или нет.

само слово char тоже существует в английском языке. Но имеет смысл, никак не связанный с программированием.

Маленькое такое дополнение - не слово, а слова имеющие множество разных смыслов, но все они не смотря на это, произносятся одинаково.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озадачьте жену этим вопросом

Моя (преподает в ВУЗе английский) считает, что "char" произносится как "чаа".

Могу подопытываться вечером как это звучит в разных диалектах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...