Перейти к содержанию
    

Подскажите аналоги базы для модуля вычислителя

14 minutes ago, mantech said:

Да, тоже бы не плохо...

https://disk.yandex.ru/d/R3vorfCE1tGKtw

https://cloud.mail.ru/public/Zgwi/ofpDgT51L

18 minutes ago, mantech said:

чтоб в перерывах между проектами занять мозги...

Хм, коллега думает, что сделать ПЛК это как в булочную сходить? :)))

uni, судя по фото, мы с тобой работали буквально через дорогу. :)

Ты всё там же, в "Агаве", или уже нет?

image.png.8dd89394beb8f669bed5d4fe44a5a59e.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет, не в Агаве. Устал от Codesys'а. Перешёл в сферу БПЛА.

34 минуты назад, tonyk_av сказал:

Да, джентельменский набор. Я, кстати, умею настраивать GX Works 2 для работы с русскими переменными.

2015-01-06 10-04-28 MELSOFT Series GX Works2 C  Projects plc stexample simple.gxw - [MainUnit [PRG] Program [ST] ].png

MainUnit.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

1 час назад, tonyk_av сказал:

Ты бы хоть предупредил народ, что выложенный архив это просто деобфусцированный (блин, во слово!) китайский проект, валяющийся на всех файловых помойках. Ограничение в 2000 регистров, исполняющиеся с ошибками команды, зависания рантайма, не правильно работающий мониторинг переменных, полное отсутствие обработки ошибок. И приколочено это всё гвоздями к STM32F103C8.

Я, наверное, запилю видосик как собрать в CubeIDE набор исходников для любого выбранного камня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

55 минут назад, tonyk_av сказал:

Хм, коллега думает, что сделать ПЛК это как в булочную сходить? :)))

ПЛК ПЛК рознь, несложные, вполне, как в булочную, опыт программирования >15 лет..

Посмотрел по ссылкам радиокота, там уже и на ардуину это чудо вкорячили)))

55 минут назад, tonyk_av сказал:

Спасибо!

Изменено пользователем mantech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

вааще то на коте лежат вполне рабочие файлы

смотреть ближе к концу ветки

и да они под девелопер, под ворксом будут глюки (защита японцев от китайцев)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

27 минут назад, uni сказал:

для работы с русскими переменными.

А для чего это нужно? Просто всегда работал с латинскими, так уж повелось в программировании)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, mantech сказал:

А для чего это нужно? Просто всегда работал с латинскими, так уж повелось в программировании)))

Это нужно для обслуживающего персонала. Если вы пишите для людей, кто будет его обслуживать в России, то глупо писать его на японском, итальянском, немецком или английском, как было у нас. Мужики автоматчики с такими писателями хотят сделать что-то очень, очень не хорошее. Остальной же персонал в языках вообще не разумеет, а главное, и не должен.

Код обычно смотрят online при обслуживании и там комментарии есть. Так вот импортные коллеги не стыдятся родного языка. Хуже, когда таблица сигналов описана таким образом. Сигналов тысячи и не зная языка очень сложно понять что именно означает тот или иной сигнал. У автоматчиков используются анализаторы промышленных протоколов, которые используют файлы с таблицами сигналов, экспортируемые из среды разработки ПЛК. Так вот, как там таблица описана, в таком виде ею приходится пользоваться, т.е. заниматься переводами. И совершенно глупо заставлять своих же коллег заниматься переводом с русского на русский.

Изменено пользователем uni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 hours ago, mantech said:

несложные, вполне, как в булочную

В соответствии с ГОСТ Р МЭК 61131-3? Хотя бы LD или FBD?

8 minutes ago, uni said:

кто будет его обслуживать в России, то глупо писать его на японском

В футболе и хоккее принята английская терминология, в балете- французская. В программировании- английская. Видел Паскаль на русском- выглядело как седло на корове. Нафиг такой изврат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хорошо, объясню по-другому. Я работал дежурным автоматчиком на круглосуточном производстве. Нам давали 4 часа суммарного простоя в месяц. Т.е., если ты, как автоматчик, не смог найти проблему и уложиться в 4 часа простоя в месяц, то всему цеху снимают премию. А сигналов тысячи и описаны они хер знает как. Один любит английский, другой немецкий, а оплаты перевода на русский заказана не была. Бывает pdf'ы переводят, да, но специальное ПО не переводят обычно. Смотря как повезёт. И вот, значит, если у меня есть выбор какое ПО рекомендовать начальству, то кроме прочего я выберу такое, которое поможет мне уложиться в 4 ч простоя в месяц. И надо ли говорить, что если я не смогу что-то прочитать по-русски, то такое ПО пойдёт в конец списка.

Прокатный цех 350 м в одну сторону. Ходили пешком.

БЭМЗ. Прокатный цех.png

Изменено пользователем uni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

40 minutes ago, uni said:

И надо ли говорить, что если я не смогу что-то прочитать по-русски

...то такого инженера надо увольнять за несоответствие занимаемой должности. Программист или автоматчик без знания английского это как "небьющий боксёр" и хоккей на траве.

Кстати, у той же Мицубиси качество русских доков просто govно, простите. Русские доки получены переводом с немецкого. В итоге в русских доках нет многих важных деталей, которые есть в английской. Поэтому я всем настоятельно рекомендую читать именно английский вариант документации. Видимо, япы не могут нам простить разгром Квантунской армии, не иначе.

Изменено пользователем tonyk_av

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вы, видимо, не понимаете кто работает на заводах. У нас в коллективе народ начинал учить английский при приёме на работу только. 

И уж поверьте, что с автоматчиками нужно иметь максимально доброжелательные отношения, ибо они могут сделать так, что ваши пусконаладочные работы сильно затянутся.

Проблема с языками при эксплуатации в том, что персонал не знаком с системой и учится в процессе. Что-то понять в том как работает печь или почему встал агрегат можно только по понятному описанию сигналов и ошибок. 

Ты лежишь спишь и тут весь цех встаёт, горячий металл режится в отходы автоматами, стан в разборке. Пока его перезапускают, ты должен рассказать начальнику почему всё встало. Если стан встанет опять и ты не найдёшь точку с проблемой, то можно потерять уважение окружающих. А вот это зависит от того как все эти точки описаны в коде. 

Если стан итальянский, то они писали по английски как могли, а потом ты переводил на русский как мог. И все термины с технологическим уклоном. Что не прибавляет понимания, то бьёт по карману. 

Анализатор ibaPDA, о котором я говорил, ввёл у себя на производстве я, когда нашёл к нему лекарство. Он помогал изучать систему в целом. Сейчас я давно этим не занимаюсь, но думаю у современных автоматчиков есть чему поучиться. 

Изменено пользователем uni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

19 minutes ago, uni said:

Вы, видимо, не понимаете кто работает на заводах

Не просто понимаю, а очень хорошо знаю.

20 minutes ago, uni said:

ибо они могут сделать так, что ваши пусконаладочные работы сильно затянутся

Странно. Обычно они за мной ходили и конспектировали всё, что я говорю, вплоть до анекдотов.

21 minutes ago, uni said:

горячий металл режится в отходы

Я работал с металлами, которые дороже золота в 20 раз. И производство тоже непрерывное. Цену ошибки можешь представить.

 

Тут всё зависит от подхода к делу, ИМХО.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В интернациональную копилку (там если прогуляться, то можно найти кучу АСУТПшного софта): 

 

Изменено пользователем uni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

1 час назад, uni сказал:

Один любит английский, другой немецкий, а оплаты перевода на русский заказана не была.

Ну хорошо, а потом может возникнуть проблема с перекодировкой, как было у меня в ИАРе при переходе с 4 на 6 версию, ваши русские названия превратятся в набор нечитабельных символов. Поэтому своим всегда говорю, не знаете английский - пишите транслитом хотя бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, mantech сказал:

Ну хорошо, а потом может возникнуть проблема с перекодировкой, как было у меня в ИАРе при переходе с 4 на 6 версию, ваши русские названия превратятся в набор нечитабельных символов. Поэтому своим всегда говорю, не знаете английский - пишите транслитом хотя бы...

Потому что надо учить мат часть. У меня был проект на двухядерном мк, который писали разные товарищи и в разных кодировках. Я привёл всё к общему знаменателю - UTF-8. В Linux есть специальные команды для фильтра файлов по кодировкам. Их аналоги есть в Windows. Пишется скрипт из "двух" строчек, где список найденных неправильных файлов подаётся на перекодировщик. Теперь вся кодовая база в одной кодировке.

Изменено пользователем uni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
К сожалению, ваш контент содержит запрещённые слова. Пожалуйста, отредактируйте контент, чтобы удалить выделенные ниже слова.
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...