реклама на сайте
подробности

 
 
10 страниц V  « < 8 9 10  
Reply to this topicStart new topic
> Перевод GUI, Все, что касается перевода
alex9
сообщение May 28 2016, 18:24
Сообщение #136


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 227
Регистрация: 5-06-11
Пользователь №: 65 492



2 Барановский Константин
Сделал картинки для pl_editor. Внёс изменения в перевод интерфейса (патч внутри).Прикрепленный файл  pl_editor.7z ( 717.81 килобайт ) Кол-во скачиваний: 32

И хтмл Прикрепленный файл  pl_editor_html.7z ( 845.46 килобайт ) Кол-во скачиваний: 32


зы
За pcbnew не возьмусь: очень долго получится.
Но готов помочь переводом отдельных глав pcbnew или eeschema. Или ещё чем-нибудь.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение May 29 2016, 16:25
Сообщение #137


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Цитата(alex9)
Сделал картинки для pl_editor. Внёс изменения в перевод интерфейса (патч внутри).

Отличная работа. Отправил всё, документация уже в основной ветке.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alex9
сообщение May 30 2016, 19:45
Сообщение #138


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 227
Регистрация: 5-06-11
Пользователь №: 65 492



В процессе перевода pl_editor пришёл к пониманию sm.gif, что "text", который они везде "добавляют" ("Add text..." и т.п.), на самом деле является "надписью" (коротким текстом на чём-либо). В связи с этим предлагаю соответствующие изменения перевода интерфейса и в других программах.
Прикрепленный файл  po_mo.7z ( 190.7 килобайт ) Кол-во скачиваний: 35
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alex9
сообщение Jun 1 2016, 21:11
Сообщение #139


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 227
Регистрация: 5-06-11
Пользователь №: 65 492



Попробовал в перевод (в "Обратная связь") добавить ссылку на этот форум. Прикрепленный файл  primer_ssylki_na_forum.7z ( 903.83 килобайт ) Кол-во скачиваний: 30

Есть в этом смысл?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение Jul 11 2016, 18:59
Сообщение #140


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Прошу всех помочь решить следующую проблему. Перевожу потихоньку (очень-очень помалу из-за нехватки времени) руководство на Eeschema. Дошел до раздела с описанием настроек программы и тут всплыло следующее:
1) документация соответствует последней стабильной версии и не соответствует тестовой;
2) перевод некоторых элементов меню в стабильной версии отсутствует из-за изменений в структуре меню в тестовой ветке (так, как перевод регулярно синхронизируется с тестовой веткой, в стабильной он хромает).
Проблема в следующем: я могу сделать скриншоты для последней тестовой версии с полностью переведенными меню и диалогами, но они не соответствуют содержимому документации, а если делаю скриншоты из стабильной версии - они получаются с не переведенными элементами.
Как быть?
Переводить то что есть и вставлять скрины с не переведенными элементами (их не так много, но они есть. Например, "Set Color Scheme" в настройках)?
Или наложить перевод прям на скриншоты, но тогда документация не будет соответствовать программе?
Или может кто предложит вариант получше?


Цитата(alex9)
Попробовал в перевод (в "Обратная связь") добавить ссылку на этот форум.
Есть в этом смысл?

Думаю, вставлять ссылки на другие ресурсы в перевод не совсем корректно (пусть даже и с благой целью).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alex9
сообщение Jul 12 2016, 06:44
Сообщение #141


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 227
Регистрация: 5-06-11
Пользователь №: 65 492



Можно попытаться адаптировать перевод к тестовой версии. Но, возможно, это не будет соответствовать какой-нибудь политике.
Тогда есть смысл "переводить то что есть и вставлять скрины с не переведенными элементами". А к переводам элементов добавлять оригинальные названия (в скобках).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Eldar
сообщение Jul 24 2016, 08:32
Сообщение #142





Группа: Участник
Сообщений: 9
Регистрация: 12-05-16
Из: Казань
Пользователь №: 91 695



Цитата(Барановский Константин @ Jul 11 2016, 21:59) *
Прошу всех помочь решить следующую проблему. Перевожу потихоньку (очень-очень помалу из-за нехватки времени) руководство на Eeschema. Дошел до раздела с описанием настроек программы и тут всплыло следующее:
1) документация соответствует последней стабильной версии и не соответствует тестовой;
2) перевод некоторых элементов меню в стабильной версии отсутствует из-за изменений в структуре меню в тестовой ветке (так, как перевод регулярно синхронизируется с тестовой веткой, в стабильной он хромает).
Проблема в следующем: я могу сделать скриншоты для последней тестовой версии с полностью переведенными меню и диалогами, но они не соответствуют содержимому документации, а если делаю скриншоты из стабильной версии - они получаются с не переведенными элементами.
Как быть?
Переводить то что есть и вставлять скрины с не переведенными элементами (их не так много, но они есть. Например, "Set Color Scheme" в настройках)?
Или наложить перевод прям на скриншоты, но тогда документация не будет соответствовать программе?
Или может кто предложит вариант получше?

Привет. Думаю стоит заниматься переводом той документации, которая соответствует стабильной версии и скриншоты делать тоже для неё (пусть даже с не переведёнными элементами), т.к. вся эта документация для конечного пользователя, который обычно работает со стабильными, а уж кто работает с тестовыми думаю разберется и в англ. версии.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение Jul 24 2016, 11:14
Сообщение #143


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Eldar, согласен с тобой. Но в таком случае нужно делать перевод интерфейса тоже для стабильной версии, а не как сейчас, для тестовой.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Eldar
сообщение Jul 25 2016, 12:16
Сообщение #144





Группа: Участник
Сообщений: 9
Регистрация: 12-05-16
Из: Казань
Пользователь №: 91 695



Цитата(Барановский Константин @ Jul 24 2016, 14:14) *
Eldar, согласен с тобой. Но в таком случае нужно делать перевод интерфейса тоже для стабильной версии, а не как сейчас, для тестовой.

Ну тогда надо или с авторами документации обсуждать, что будет лучше, либо просто заниматься переводом документации, которую они пишут.
Но всё-таки для стабильной это правильней. Понятно, что людей мало, поэтому они переводят то, что будет в будущем, не тратя сил на то, что скоро изменится.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение Oct 23 2016, 18:21
Сообщение #145


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Небольшой отчёт.

Перевёл до конца руководство пользователя для Eeschema и обновил все имеющиеся переводы как в тестовой (master) ветке, так и в стабильной (4.0).
Для полного счастья осталось перевести:
- pcbnew;
- plugins;
- gui_translations_howto.

По мере появления свободного времени буду переводить последние два пункта. Руководство для Pcbnew, как самое объемное, оставлю напоследок. Если есть желающие помочь в переводе, могу поделиться sm.gif

Несколько комментариев для переводчиков:
1) нужно заполнять все строки перевода, даже если они не переводимы (как, например, участки кода, имена разработчиков, названия файлов изображений и т.п.);
2) не нужно использовать спец. символы (unicode), например, угловые кавычки, многоточие (одним символом), тире и прочее. Вместо этого нужно использовать синтаксис asciidoc;
- это облегчит сопровождение переводов в дальнейшем;
3) лучше сначала переводить руководство из стабильной ветки (на данный момент это 4.0), а затем брать его за основу для тестовой (master), накатывать изменения и переводить дальше. Откатывать изменения из тестовой ветки в стабильную проблематичнее.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение Sep 24 2017, 16:25
Сообщение #146


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Торжественно сообщаю, что документация для KiCad полностью переведена на русский язык (как для стабильной, так и для тестовой веток).
Благодарю всех причастных, за то что не остались равнодушны и не прошли мимо.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
op3op3
сообщение Oct 17 2017, 09:04
Сообщение #147


Участник
*

Группа: Участник
Сообщений: 43
Регистрация: 20-12-16
Пользователь №: 94 698



Цитата(Барановский Константин @ Sep 24 2017, 23:25) *
Торжественно сообщаю, что документация для KiCad полностью переведена на русский язык (как для стабильной, так и для тестовой веток).
Благодарю всех причастных, за то что не остались равнодушны и не прошли мимо.

Хочу поблагодарить за перевод документации на русский!
Подскажите, как и где найти хелп на pcbnew ?

вот тут посмотрел https://ru.wikibooks.org/w/index.php?title=KiCad отсутствует перевод..
тут http://docs.kicad-pcb.org/4.0.7/ru/ тоже не вижу хелпа на pcbnew

Сообщение отредактировал op3op3 - Oct 17 2017, 09:06
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Эдди
сообщение Oct 17 2017, 09:19
Сообщение #148


Знающий
****

Группа: Участник
Сообщений: 622
Регистрация: 16-04-15
Из: КЧР, Нижний Архыз
Пользователь №: 86 250



Цитата(Барановский Константин @ Sep 24 2017, 19:25) *
Торжественно сообщаю, что документация для KiCad полностью переведена на русский язык

Неблагодарное и совершенно бесполезное дело. В оригинале же она на английском! Зачем на другой язык переводить, если английский и так все знают? А кто не знает, тому точно кикад не нужен!!!

А так - выйдет новая версия, опять переводить?


--------------------
Я: на гитхабе, на stackexchange, в ЖЖшке
--------------------------------
In the world, only two things are the worst: Windows and Poettering.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Барановский Конс...
сообщение Oct 17 2017, 15:09
Сообщение #149


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 202
Регистрация: 2-03-13
Из: Кривой Рог, Украина
Пользователь №: 75 861



Цитата(op3op3)
Подскажите, как и где найти хелп на pcbnew ?

Самую свежую версию документации можно получить из github:
https://github.com/KiCad/kicad-doc
но она содержится в виде исходных кодов и её нужно собирать (процесс не сложный, но тем не менее).

Вот собрал свежую документацию для pcbnew:
Pcbnew - руководство пользователя (4.0)
Pcbnew - руководство пользователя (master)

Цитата(Эдди)
Неблагодарное и совершенно бесполезное дело.

С первым согласен, а вот со вторым нет. Думаю, новичкам будет полезно и это хоть немного снизит порог вхождения.

Цитата(Эдди)
А так - выйдет новая версия, опять переводить?

Нет. Теперь, когда уже всё переведено, нужно просто время от времени обновлять переводы (ведь документация исправляется и дополняется).
Go to the top of the page
 
+Quote Post

10 страниц V  « < 8 9 10
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 23rd October 2017 - 11:30
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01368 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016