Валентиныч 0 Posted April 1, 2011 · Report post Кто-бы еще ссылкой поделился на такой редактор. Или хотя бы его название озвучил. Я перепробовал более десятка текстовых редакторов, и только один из них - встроенный в FAR2 - позволил хоть что-то сделать. Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
Tanya 0 Posted April 1, 2011 · Report post Кто-бы еще ссылкой поделился на такой редактор. Или хотя бы его название озвучил. Я перепробовал более десятка текстовых редакторов, и только один из них - встроенный в FAR2 - позволил хоть что-то сделать. Notepad++ ? Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
Валентиныч 0 Posted April 1, 2011 · Report post Notepad++ ?Не работает. Только что перепроверил еще раз. Открыл, перекодировал и сохранил файл в Notepad++, затем залил в прибор. Увы, неравенство исчезло. Заметил еще - исчезает, так же, символ "№". Хотя в файле оба символа есть, и на компе отображаются нормально. Парадокс в том, что исходный английский файл с теми же символами вполне адекватно читается прибором, и все символы НОРМАЛЬНО рисуются на дисплее! Но как только эти символы попадают в русский файл, они становятся недоступными для прибора. Хотя весь остальной текст выводится абсолютно нормально. Дурдом... :w00t: Вот два принт-скрина с дисплея скопа, сделанные практически одновременно: Решил посмотреть, как обстоят дела в немецком и французском вариантах (файлы меню, вшитые в прогу без моего участия, самим производителем). Чудны дела твои, Господи! Похоже, китайцы научили прибор выводить на дисплей неравенство только в своем китайском меню, и в английском - для немцев и французов этот математический знак тоже не доступен! Вот это неожиданность... Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
NullPointer 0 Posted April 2, 2011 · Report post перечеркнутое "равно"Код символа в UTF8 будет E289A0. Попробуйте. Конвертировать UTF16 <> UTF8 умеет хоть "Блокнот" из WindowsXP. При открытии\сохранении файла достаточно указывать кодировку (ниже имени файла там, обычно никто внимания не обращает). Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
Валентиныч 0 Posted April 3, 2011 · Report post Код символа в UTF8 будет E289A0. ... Конвертировать UTF16 <> UTF8 умеет хоть "Блокнот" из WindowsXP. По поводу кода Е289А0 я уже писал выше. Я вижу этот код как в оригинальном, английском файле меню, так и в своем переводе, но символ из первого файла читается скопом адекватно, а в моем переводе игнорируется, хотя код символа и там, и там написан одинаково. С учетом того, что скоп не понимает этот (и пару других) символов не только в моем, русском файле, но и в немецком и французском файлах, залитых самим разработчиком, остается предположить, что проблема где-то внутри самого прибора, а не в моем неумении работать с редакторами текстовых файлов различных кодировок. Блокнот из винды открывает файл, но не реагирует в нем на код перевода строки (0А), и показывает весь текст сплошным массивом. Или привязывает перенос с размерам окна. И в том, в другом случае это не удобно для правильного форматирования размеров (длин) строк, и сравнения с исходным файлом. Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
NullPointer 0 Posted April 4, 2011 · Report post Быть может, в начале файла префикс UFT8 нужен\не нужен? Тот, который EFBBBF. Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites
Валентиныч 0 Posted April 4, 2011 · Report post Проверил. Префикс EFBBBF есть во всех файлах - и в тех, в которых читаются хитрые символы, и в тех, в которых они не читаются. Quote Ответить с цитированием Share this post Link to post Share on other sites