Валентиныч 0 1 апреля, 2011 Опубликовано 1 апреля, 2011 · Жалоба Кто-бы еще ссылкой поделился на такой редактор. Или хотя бы его название озвучил. Я перепробовал более десятка текстовых редакторов, и только один из них - встроенный в FAR2 - позволил хоть что-то сделать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Tanya 4 1 апреля, 2011 Опубликовано 1 апреля, 2011 · Жалоба Кто-бы еще ссылкой поделился на такой редактор. Или хотя бы его название озвучил. Я перепробовал более десятка текстовых редакторов, и только один из них - встроенный в FAR2 - позволил хоть что-то сделать. Notepad++ ? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Валентиныч 0 1 апреля, 2011 Опубликовано 1 апреля, 2011 · Жалоба Notepad++ ?Не работает. Только что перепроверил еще раз. Открыл, перекодировал и сохранил файл в Notepad++, затем залил в прибор. Увы, неравенство исчезло. Заметил еще - исчезает, так же, символ "№". Хотя в файле оба символа есть, и на компе отображаются нормально. Парадокс в том, что исходный английский файл с теми же символами вполне адекватно читается прибором, и все символы НОРМАЛЬНО рисуются на дисплее! Но как только эти символы попадают в русский файл, они становятся недоступными для прибора. Хотя весь остальной текст выводится абсолютно нормально. Дурдом... :w00t: Вот два принт-скрина с дисплея скопа, сделанные практически одновременно: Решил посмотреть, как обстоят дела в немецком и французском вариантах (файлы меню, вшитые в прогу без моего участия, самим производителем). Чудны дела твои, Господи! Похоже, китайцы научили прибор выводить на дисплей неравенство только в своем китайском меню, и в английском - для немцев и французов этот математический знак тоже не доступен! Вот это неожиданность... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
NullPointer 0 2 апреля, 2011 Опубликовано 2 апреля, 2011 · Жалоба перечеркнутое "равно"Код символа в UTF8 будет E289A0. Попробуйте. Конвертировать UTF16 <> UTF8 умеет хоть "Блокнот" из WindowsXP. При открытии\сохранении файла достаточно указывать кодировку (ниже имени файла там, обычно никто внимания не обращает). Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Валентиныч 0 3 апреля, 2011 Опубликовано 3 апреля, 2011 · Жалоба Код символа в UTF8 будет E289A0. ... Конвертировать UTF16 <> UTF8 умеет хоть "Блокнот" из WindowsXP. По поводу кода Е289А0 я уже писал выше. Я вижу этот код как в оригинальном, английском файле меню, так и в своем переводе, но символ из первого файла читается скопом адекватно, а в моем переводе игнорируется, хотя код символа и там, и там написан одинаково. С учетом того, что скоп не понимает этот (и пару других) символов не только в моем, русском файле, но и в немецком и французском файлах, залитых самим разработчиком, остается предположить, что проблема где-то внутри самого прибора, а не в моем неумении работать с редакторами текстовых файлов различных кодировок. Блокнот из винды открывает файл, но не реагирует в нем на код перевода строки (0А), и показывает весь текст сплошным массивом. Или привязывает перенос с размерам окна. И в том, в другом случае это не удобно для правильного форматирования размеров (длин) строк, и сравнения с исходным файлом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
NullPointer 0 4 апреля, 2011 Опубликовано 4 апреля, 2011 · Жалоба Быть может, в начале файла префикс UFT8 нужен\не нужен? Тот, который EFBBBF. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Валентиныч 0 4 апреля, 2011 Опубликовано 4 апреля, 2011 · Жалоба Проверил. Префикс EFBBBF есть во всех файлах - и в тех, в которых читаются хитрые символы, и в тех, в которых они не читаются. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться