Jump to content

    

wim

Участник
  • Content Count

    4112
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Обычный

About wim

  • Rank
    рядовой

Контакты

  • Сайт
    http://
  • ICQ
    0

Recent Profile Visitors

6560 profile views
  1. Тогда зачем Вы компенсируете реактивную мощность? Она Вам (кому-то) мешает? Она все равно включена в тарифы и мы за нее платим точно так же, как и за активную.
  2. У вышеперечисленных есть еще такая неприятность, как электрический пробой. А керамические конденсаторы при напряжении в несколько раз больше номинального еще вполне живые: https://mysku.ru/blog/aliexpress/38499.html
  3. Импульсная помеха, убивающая избирательно один конденсатор и оставляющая в живых всю остальную электронику, - это из области фантастики. Реальная причина выхода из строя керамических конденсаторов - перегрев: https://www.murata.com/en-us/support/faqs/products/capacitor/mlcc/char/0001 Поэтому нужно просто измерить нагрев конденсатора относительно о.с.
  4. Мой сосед Рафик с непроизносимым отчеством говорил, что в их языке вообще нет деления на роды. Мужчина шёл, женщина шла - они что, по-разному шли? Кто-то ногами, кто-то на руках? Учиться никому не рано и никогда не поздно. Приведенное выше слово "однажды" никоим образом не может быть отнесено к вводным, т.к. имеет определённый смысл. А именно - указывает на событие, которое произошло однократно (однажды в студеную зимнюю пору), при этом точное время и место события неизвестны (или несущественны). P.S. Вроде бы Некрасов влепил запятую после "Однажды"? Каков гусь. А ещё поэтом назывался.
  5. А баня - это не предлог, а местоимения. Мы все здесь авторы. Я поставил запятую - на том стою. Форум - это место коллективного творчества.
  6. Конечно нужна. В документах (юридических, технических и др.) не должно быть никаких двузначных толкований. Поэтому изложение технических текстов в стиле Незнайкина-Любознайкина-Радиоля годится только для беллетристики. Но кроме официальных документов есть еще устная речь, переложенная на письменный язык. Веб-форум - это как раз такое место.
  7. Я настолько согласен, то даже процитирую из этого же источника: В качестве примера можно привести литературные произведения Солженицына, в которых автор расставлял знаки препинания так, чтобы максимально точно выразить свою мысль. За что и подвергался литературоведческой критике. Однако что мы имеем в остатке? О писателе Солженицыне слышали практически все (даже те, кто не читал, но осуждают). А кто-нибудь вспомнит фамилию хотя бы одного из его литературных критиков? Вот так-то. Ага: «Давно хотел рассказать новость. Так вот, теперь я классный руководитель 5 классов».
  8. Правила - это всего лишь попытка изобразить на бумаге устную речь, используя ограниченный набор символов. Устная речь всегда опережает письменную. Вы в детстве чему раньше научились - говорить или писАть? Есс-но, правила отстают от устной речи, тем более в наше время.
  9. В данном случае "Так что" является устойчивым словосочетанием, широко применяемым в современной разговорной речи. В отличие от союза, который нельзя удалить из фразы, не изменив её смыслового содержания, в данном случае словосочетание "Так что" не несёт смысловой нагрузки, а передаёт лишь эмоциональное состояние говорящего. Проговаривая эту фразу,человек делает паузу после слов "Так что", дабы акцентировать внимание слушателей на своей убеждённости в справедливости утверждения, которое следует далее. Вы сами можете убедиться в этом, прогорив фразу вслух. Паузы в устной речи передаются в письменной речи с помощью запятых (надеюсь, хоть по этому поводу у местных лингвистов не будет возражений).
  10. Есс-но, потому что язык этот живой и развивающийся. В отличии, скажем, от древнегреческого. Тут, кстати, тексты по электронике с древнегреческого никто не переводит? Жаль, вот там правила уж точно все прописаны.
  11. Вводные слова отделяются запятой. "Так что, ..."
  12. Две запятые. Но по поводу знаков препинания можно уже не напрягаться - усилиями переводчиков-программистов мы плавненько переходим на построение фраз, характерное для английского языка. Вот, например, цитата из "вверительной грамоты" ТС:
  13. Так все и так понятно. Резистор - компонент, микросхема - комонентА, а реле, должно быть, компонентО. А еще есть Ардуино Уно (уно, уно, уно компоненто).
  14. Что такое "вверительные грамоты" я не знаю. Может быть верительные? А вот это называется "коэффициент заполнения": Дальше читать не стал. Не дело это - программистам писАть тексты по электронике.